LLEGANDO AL PUERTO
Where do you come from?.- ¿De dónde procede usted?
What was your last port of call?.- ¿Cuál fue su último puerto de escala?
From what direction are you approaching?.- ¿En qué dirección se está aproximando usted?
What is your ETA (at ...)?.- ¿Cuál es su hora estimada de llegada (ETA) (a ...)?
What is your ETD (from ...)?.- ¿Cuál es su hora estimada de salida (ETD) (de ...)?
My ETA (at ...) is ... hours.- Mi ETA (a ...) es las ... horas
My ETD (from ...) is ... hours.- Mi ETD (de ...) es las ... horas
Do not pass receiving point ... until ... hours.- No pase el punto de recepción ... hasta las ... horas
SALIENDO DEL PUERTO
What is your destination?.- ¿Cuál es su punto de destino?
My destination is ....- Mi punto de destino es ...
ATRAQUE Y MANIOBRAS EN PUERTO
What are my berthing instructions?.- ¿Cuáles son mis instrucciones de atraque?.-
What are my docking instructions?.- ¿Cuáles son mis instrucciones de entrada en dársena?
Your berth is clear (at ...).- Su atraque está libre (a las ... horas)
Your berth will be clear (at ... hours) .- Su puesto de atraque quedará libre (a las ... horas)
You will berth at ....- Usted atracará en ...
You will dock at ....- Usted entrará en dársena en ...
May I enter?.- ¿Puedo entrar?
You may enter (at ... hours).- Puede usted entrar (a las ... horas)
May I proceed?.- ¿Puedo proseguir?
You may proceed (at ... hours).- Puede usted proseguir (a las ... horas)
Is there any other traffic?.- ¿Hay algún otro tráfico?
There is a vessel turning at ....- Hay un buque evolucionando en ....
There is a vessel manoeuvring at ... .- Hay un buque maniobrando en ...
Vessel ... inward in position ....- El buque ... va de entrada en situación ....
Vessel ... outward in position ... .- El buque ... va de salida en situación ...
Are you underway?.- ¿Está usted navegando?
I am underway.- Estoy navegando
I am ready to get underway.- Estoy listo para comenzar a navegar
I am not ready to get underway.- No estoy listo para comenzar a navegar
You must get underway.- Debe usted comenzar a navegar
I am making way through the water.- Llevo arrancada
I have steerage way.- Tengo suficiente velocidad para gobernar
I do not have steerage way.- No tengo suficiente velocidad para gobernar
Vessel in position (make fast).- El buque está en posición (haga firme)
Move ahead (... feet/metres).- Vaya avante (... pies/metros)
Move astern (... feet/metres).- Vaya atrás (... pies/metros)
lunes, 6 de julio de 2009
Comunicaciones maritimas en ingles: la llegada, el atraque y la salida.
Vamos a dejar por aqui este "resumen" de las frases mas habituales en las entradas y salidas de puerto, asi como a la hora de atracar. Ya sabeis, como siempre, que el ingles nautico esta estadarizado por la Organizacion Maritima Internacional (OMI), y que podeis encontrar la resolucion en la seccion de descargas.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario